47. Έχω να πάω …πολύ καιρό!
Αν δεν έχουμε πάει κάπου για πολύ καιρό λέμε:
Έχω να πάω στη γιαγιά μου δύο μήνες.
Αν μεταφράσουμε το: έχω να πάω..
θα γίνει
I have to go… δηλαδή πρέπει να πάω (επειδή στην αγγλική have to σημαίνει ‘πρέπει’)
Άρα είναι λάθος.
Οι αγγλόφωνοι λένε κάτι άλλο (σε σχέση με τον Present Perfect):
I haven’t been to my grandmother’s for two months.
Η Ελληνική φραση: έχω να πάω … είναι η Αγγλική: I haven’t been …
Με άλλα λόγια, να θυμάστε:
Έχω να πάω σινεμά τρεις εβδομάδες
γίνεται
I haven’t been to the cinema for three weeks.
Μερικά ακόμη παραδείγματα:
Δεν έχω δουλέψει επτά μήνες. > I haven’t worked for seven months.
Δεν έχουμε πάει στο εξοχικό πέντε εβδομάδες. > We haven’t been to our country home for five weeks.
Ο πατέρας μου έχει να καπνίσει δύο χρόνια. (ευτυχώς!) > My father hasn’t smoked for two years.