71. “Κολακεία”…”γλείψιμο”….και “υποκρισία”!


71.  “Κολακεία… και υποκρισία”!

Πολλές φορές αντιλαμβανόμαστε ότι ορισμένοι από εμάς “ευγνωμονούν“, “εκθειάζουν“, “εξυμνούν“, κάποιους ανθρώπους οι οποίοι (για εμάς, τουλάχιστον) δε το αξίζουν. Επίσης άλλοι υπόσχονται πράγματα και μένουν μόνο στα λόγια. Στην ελληνική γλώσσα αυτό λέγεται “κολακεία” ” δηλαδή προσπάθεια απόκτησης εύνοιας! (οι νεοέλληνες αυτό το λένε “γλείψιμο“!). Φυσικά, η ίδια κατάσταση επικρατεί παγκοσμίως. Οι αγγλόφωνοι, λοιπόν, ποια λέξη έχουν; Χρησιμοποιούν τη λέξη flatter που σημαίνει κολακεύω αλλά στην ουσία είναι μία ανώδυνη λέξη που δίνει έμφαση κυρίως σε κοινωνικές προθέσεις μας πχ. συνήθως στις κολακείες μας σε  κάποια γυναίκα.

Όμως η έκφραση pay lip service σημαίνει ότι κολακεύω κάποιον συνήθως σε πολιτικό ή οικονομικό επίπεδο για να αποκτήσω ωφέλη.

Παράδειγμα:

The local businessman paid lip service to the mayor in order to make him sign the papers.

Politicians often pay lip service to people they have nothing in common with. They simply want their vote.

Advertisements

About Nick Papadodimas

Independent E-Learning English Professional
This entry was posted in Πως λέμε .... ; (1 - 102) and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s