Νερό…νεράκι!


Ο φίλος του blog, ‘manowar’, γράφει: «Μεταφράζω από Ελληνικά στα Αγγλικά ένα κείμενο που περιέχει τη φράση: «νερό της βρύσης». Πως είναι στα Αγγλικά;
–       Αγαπητέ ‘manowar’ δε με βοηθάς πολύ. Ποια βρύση εννοείς;
  • Αν πρόκειται για ‘τρεχούμενο’  νερό από κάποια πηγή όπου, μερικές φορές,  τοποθετούν μια βρύση, τότε είναι spring water .
  • Αν πρόκειται για  ‘οικιακό’ νερό (στο σπίτι μας) τότε είναι tap water.
  • Αν πρόκειται για νερό που ‘ανεβάζεις’ από πηγάδι και το διοχετεύεις μέσω κάποιας βρύσης, τότε είναι well water(well=πηγάδι)
  • Αν πρόκειται για νερό που αποθηκεύεις σε μια (συνήθως μεταλλική) ‘βρυσούλα’, τότε είναι: water storage container. (τις τελευταίες 10ετίες έχουμε πλαστικά τέτοια όλων των ειδών και μεγεθών)
Advertisements

About Nick Papadodimas

Independent E-Learning English Professional
This entry was posted in πωςλέγεται and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s