Από τον/την ‘popever’ έχω αυτήν την ερώτηση:
– Πως λέμε ‘στη χάση και τη φέξη‘ στα Αγγλικά’;
– Αν θέλεις να πεις για παράδειγμα, ‘Πηγαίνω στο χωριό στη χάση και στη φέξη’ τότε θα έλεγες ‘I go to the village once in a blue moon.’ Ένα άλλο παράδειγμα ‘Τώρα που γονείς μου δεν είναι πια μαζί βλέπω τον πατέρα μου στη χάση και τη φέξη!’ Now that my parents live separately I see my dad once in a blue moon!’
Επομένως, στη χάση και τη φέξη, ‘once in a blue moon’
Στην ανάρτηση 68, Πως λέμε…(1-102) υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις.