Question by ‘edmart’: ‘Πως λέμε ο νονός μου είναι υπεύθυνος για μένα’;
My reply to ‘edmart’: Μήπως εννοείς …ο νονός μου είναι υπεύθυνος για τη θρησκευτική μου κατάρτιση (εκπαίδευση)…; Αν είναι έτσι τότε θα πρέπει να πεις :
‘My godfather is responsible for my religious education’
ή
‘My godfather guarantees that I will be taught the proper Christian principles’
ή
‘My grandfather will make sure that I receive a sound Christian education’
Αν όμως εννοείς ότι ο νονός σου θα φροντίσει για την κοινωνική σου ‘πορεία’ τότε θα μπορούσαμε να πούμε:
‘My godfather will look after both my social upbringing and welfare’.
Μερικές προτάσεις:
- My godmother always takes me out on my birthday and buys me presents.
- I can always rely on my godmother when I need somebody to talk to other than my parents.
- My godmother is like a second mother to me.
- In England people mainly use the word ‘christened’ opposed to ‘baptised’.
- Both the words baptise (βαπτίζω, βάπτιση) and christen (από το χριστιανός) are Greek words. (I was born in September and christened the following summer)
- Βαπτίστηκα σε μια παλαιά εκκλησία του Πειραιά. I was christened in an old church in Piraeus close to the port.
νονός: godfather / νονά: godmother / βαπτιστήρι: godson / βαπτιστήρα: goddaughter / κολυμβήθρα: (church) font
________________________________________________________________