Ο νονός μου…


Question by ‘edmart’: ‘Πως λέμε ο νονός μου είναι υπεύθυνος για μένα’;

My reply to ‘edmart’: Μήπως εννοείς …ο νονός μου είναι υπεύθυνος για τη θρησκευτική μου κατάρτιση (εκπαίδευση)…; Αν είναι έτσι τότε θα πρέπει να πεις :

‘My godfather is responsible for my religious education’

ή

My godfather guarantees that I will be taught the proper Christian principles’

ή

My grandfather will make sure that I receive a sound Christian education’

Αν όμως εννοείς ότι ο νονός σου θα φροντίσει για την κοινωνική σου ‘πορεία’ τότε θα μπορούσαμε να πούμε:

English: Greek-orthodox baptism.
Greek-orthodox baptism.

‘My godfather will look after both my social upbringing and welfare’.  

Μερικές προτάσεις:

  • My godmother always takes me out on my birthday and buys me presents.
  • I can always rely on my godmother when I need somebody to talk to other than my parents.
  • My godmother is like a second mother to me.
  • In England people mainly use the word ‘christened’ opposed to ‘baptised’.
  • Both the words baptise (βαπτίζω, βάπτιση) and christen (από το χριστιανός) are Greek words. (I was born in September and christened the following summer)
  • Βαπτίστηκα σε μια παλαιά εκκλησία του Πειραιά. I was christened in an old church in Piraeus close to the port.

νονός: godfather / νονά: godmother / βαπτιστήρι: godson / βαπτιστήρα: goddaughter / κολυμβήθρα: (church) font

________________________________________________________________

Advertisement

About Nick Papadodimas

Community Blogger
This entry was posted in πωςλέγεται and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s