Question by ‘surp3’: Πως θα λέγαμε τη φράση ‘Λέει ένας θρύλος ότι …’
My reply to ‘surp3’: Συνήθως λέμε ‘Legend has it that …’ . Θα σου δώσω ένα παράδειγμα:
Legend has it that King Alexander cursed his sister to become a fish from the waist and below after she had spilled the immortal (αθάνατο) water (on a wild onion), …………… and when she sees a ship she grabs it (το αρπάζει) and asks:
-Does king Alexander live?
And if the captain says:
–He died…………….. then the mermaid (γοργόνα) sinks the ship etc.
but if the captain says:
–He lives and rules the world…
then the mermaid stops the winds and waves and sings sweet songs…
Επίσης μπορούμε να πούμε ‘rumour has it that’ ή ‘word has it that’ για να δείξουμε όπως και με το ‘legend has it that..’ ότι μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε για κάποια ιστορία ή μύθο μάλλον ανεπιβεβαίωτο… .
-
Rumour has it that Helen cheated on her husband when they were younger.
-
Word has it that Tom had won a fortune on the pools before he got divorced.
Να θυμάσαι όταν πρόκειται να πεις ”ο θρύλος λέει ‘οτι…’ αντί για το ρήμα ‘says’ να βάζεις το ρήμα ‘has΄.