…έγινα μούσκεμα..


3. ‘έγινα μούσκεμα’ / ‘soaked to the bone’

Question by ‘tony…’ : Πως λέμε ότι έγινα μούσκεμα;’

My reply to ‘tony…’ ¨Υπάρχουν πολλές εκφράσεις..αυτή που εγώ συνήθως χρησιμοποιώ είναι ‘...I am soaked to the bone…

Examples:

  • Chris went jogging in the rain and when he came back he was soaked to the bone.
  • The boys had been walking in the rain for quite a while when they realized they were wet to the bone.
  • I took the dog out for a walk but it started to rain. I got  drenched.
  • All the players on field soaked themselves to the skin. It rained cats and dogs.

Βέβαια εδώ θέλω να σου πω και μια έκφραση που λέμε στα Ελληνικά …’μουλιάζω’ (διαποτίζω).

Drenched Young Woman With Arms Open In Rainy Park – Getty

Παράδειγμα:
  • Έβαλα τα ρούχα στη λεκάνη για να μουλιάσουν όλη τη νύχτα..
I left the clothes in the water to soak overnight.
  • Όταν είμαι πολύ κουρασμένος από τη γυμναστική πάντα θέλω ένα καλό μπάνιο στη μπανιέρα.

When I am tired from training I always need a good long soak in the tub. 

Advertisements

About Nick Papadodimas

Independent E-Learning English Professional
This entry was posted in πωςλέγεται and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s