Question by ‘soulme’: Πως λέμε ‘’κοίταξε τη κατάντια μου’’;
My reply to ‘’soulme’’: Πάρα πολύ δύσκολη φράση για να αποδοθεί σωστά στα Αγγλικά. Σε ποια ‘κατάντια’ αναφέρεσαι; Απλά θα γράψω μερικές γρήγορες σκέψεις μου ελπίζοντας ότι θα σου είναι χρήσιμες.
Αν εννοείς ‘οικονομική κατάντια’, θα έλεγα:
- I don’t think I can go any further down. I’ve hit rock bottom (‘χτύπησα πάτο’). All my credit cards have been declined (‘μου ‘έκοψαν’ τις κάρτες’). I have to take control of my finances. I’ve got to restart my life again.
Αν εννοείς ‘κοινωνική κατάντια’, θα έλεγα:
- ‘’I have lost my job. I don’t feel proud about anything anymore. The political and social system has shown awful cruelty toward me. I need to stand up and fight.
Αν εννοείς ‘ερωτική κατάντια’, θα έλεγα:¨- The betrayal (προδοσία), the utter sadness (απόλυτη λύπη), physical and emotional pain Ι feel day in and day out. I am exhausted. The bond (δεσμός) I had with her has been ripped apart (δυνατό ρήμα, σημαίνει: έχει σκιστεί) and now I feel as If I have lost half of myself. I feel like I’ve been through hell..and I’m still there. I must fill the hole inside me.
Έχω, βέβαια, και μια δική μου … ‘κατάντια’ να σου … προτείνω. Ευρίσκεται σε κάποιους στίχους του μοναδικού Θεσσαλονικιού πνευματικού ανθρώπου, Ντίνου Χριστιανόπουλου. Είναι μερικές απίστευτα γήινες, ελληνικές λέξεις …: https://youtu.be/_sSsrV-9k8c
Τους φίλους μου τους ντρέπομαι,
τους ξένους τους φοβάμαι
και μέσα στην κατάντια μου
τη μάνα μου λυπάμαι.